Contenido principal del artículo

María Mercedes Suárez de la Torre Blanca Stella Giraldo Pérez

Resumen

La competencia lingüística comunicativa tiene como punto de convergencia el lenguaje en todas sus expresiones. el cual deja de manifiesto las diversas particularidades de cada comunidad lingüística. Por medio de lo que se ha denominado «Genio de la Lengua», logramos familiarizamos descifrar los códigos utilizados en la construcción y en la transmision del conocimiento. tanto a nivel general como a nivel especifico. Este hecho permite, vislumbrar el lenguaje desde dos puntos de vista el lenguaje común o general y el lenguaje especializado. Las especificidades de una lengua determinada. surgen debido a la diversidad de saberes v aumentan con la confrontacion de dichos saberes en dos o más lenguas La traducción como medio de realizar dicha confrontación. exige del traductor un conocimiento v un uso adecuado de los lenguajes profesionales. En la práctica traductiva de saberes específicos. la terminologia constituye la base fundamental para su realización. La falta de sistematización terrninologica. ha creado una barrera que dificulta el acceso al conocimiento tanto al traductor como al mismo profesional.

Cómo citar

Suárez de la Torre, M. M., & Giraldo Pérez, B. S. (2017). Servicio terminológico en el área de la vulcanología. ÁNFORA, 5(9), 23–37. https://doi.org/10.30854/anf.v5.n9.1997.376

Descargas

Métricas

Visualizaciones del PDF
390
Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202626
|

Detalles del artículo

Referencias
Sección
Licencia